Наталья Мамедова (enibook) wrote,
Наталья Мамедова
enibook

Categories:

"Конек-горбунок" вышел из печати. Смотрим...

анонс издательства РЕЧЬ:
репост. взяла у  red_balls из   "Конек-горбунок" вышел из печати. Смотрим...



...Скоро сказка сказывается, а не скоро дело делается...

Так писал Ершов.
А у нас точно наоборот: только вроде бы сдали в печать, только делала пост  подготовке нового  издания, а вот уже типография прислала сигналы. А значит совсем-совсем скоро будет и в интернет-магазинах.

Книга получилась как хотели: простая, яркая, сочная, детская и очень задорная. Печатала тверская типография Парето-принт, которая, кстати, только что получила награду на ММКВЯ именно за качество печати. И так же, как и Василия Тёркина (которого делали они же) напечатала удачно и, что хочется отметить даже отдельно, очень хороший переплет. Книга плотная, очень аккуратная.

Бумага - офсетная, чуть желтоватая, формат близко в нашей серии "Любимая мамина книжка".
Переплет составной, то есть тканевый корешок.

Ершов Петр
Конёк-горбунок

Художник: Кочергин Николай
Возрастная группа: 0+
Объем: 112
Год издания: 2015
Формат: 190*260
Тип переплета: Твердый составной (тканевый корешок)
Тираж: 7000
ISBN: 978-5-9268-1833-5
Офсетная бумага. Тканевый корешок, тиснение на корешке
Издательство "Речь"

Это присказка велася,
Вот и сказка началася.






На обложку пошел тот же рисунок, что и в издании 1953 года для карельского издательства. Только у нас использован оригинальный рисунок, как видите, совсем иное впечатление. Кстати, из всех вариантов обложек, с которыми выходили эти рисунки, этот единственный, который сохранился в оригиналах.



Наша новая книга чуть повыше и чуть уже.
Вот в сравнении с нашей серией "Любимая мамина книжка" (сравниваем с нашей последней книгой с рисунками Николая Кочергина, а не потому, что на обложках там и там ослики :)))



Корешок - тканевый. Очень хорошо получилось тиснение.
Кстати, это именно фольга, а не краска. Просто по ткани не печатают, а именно тиснят. Тиснят фольгой. Просто почему-то считается, что фольга - это золото и серебро, а это не всегда так. Фольга для тиснения может быть металлизированной, а может быть пигментной (матовой, не блестящей), как в нашем случае.



Ну, и естественное сравнение.
Тогда, четыре года назад, эта книга стала первой ласточкой в издании книг по сохранившимся архивам художника. Иллюстрации  художника были подзабыты, конкретно к Ершову не выходили с советских времен и очень важно было заявить книгу так, чтобы ее заметили в общем многообразии. Что и получилось :)) Отсюда подчеркнуто альбомный формат, подача рисунков, меловка, дополнительная часть с рабочими архивами художника. Это издание стало коллекционным, что, кстати, и подтверждается стоимостью именно этого издания у букинистов (хотя издание не древнее и тираж там был немаленький).

Теперь же стояла совсем другая задача: сделать именно детское издание, отсюда и иная подача книги.



Размер иллюстраций внутри практически не отличается



А вот по цветам и обработке может отличаться. Как я уже писала в этом посте, для нового издания не просто подготовили иллюстрации с учетом офсета, но заново отсканировали все сохранившиеся материалы.
Что-то совпадет, что-то - нет.



А с этой иллюстрацией вообще уникальная ситуация. Когда готовили более раннее издание, этот рисунок не был обнаружен. И только, когда разобрали архив художника, то в совсем другой папке, с материалами к совсем другой книге  и обнаружили оригинал этого рисунка



Мы не хотели полностью повторять старое издание 1953 года по составу рисунков. Почему? Как я уже писала, оригиналов очень многих рисунков издания 1953 года не сохранилось, а качество печати было таковым, что узнать, как выглядели оригиналы реально мы уже не можем, сегодня очень сильно заметна разница между оригиналами и не оригиналами. И поэтому при отборе рисунков для этого издания, главным для нас было обеспечить максимальное качество воспроизведения, чтобы издание выглядело цельным и единым. И в этом издании собраны как рисунки художника к изданию 1953 года, так и рисунки Николая Кочергина к циклу открыток к сказке Ершова. Эти рисунки сюжетно и композиционно повторяли рисунки к книге, сохранились в оригинальном виде, размером не отличались. И обеспечили необходимое качество печати нового издания.






Сохранив орнаменты Николая Кочергина, несколько по другому оформили колонцифру, совсем по другому сноски - их сильно больше. И не потому, что мы не доверяем эрудиции родителей, нам просто хочется надеяться, что дети будут читать и самостоятельно.

Буквицу в начале каждой из трех частей делать не стали, она перегружала бы страницу.



Неполнополосные рисунки внутри текста, расположены по сюжету.




А это хороший пример, почему нельзя слепо повторять прошлые издания. В издании 1953 года эта иллюстрация была другой, маленькой, на пол полосы, хотя художник изначально ее такой не задумывал. А задумывал ее именно такой - большой, на всю страницу: "что-то больно высока" небесная светлица. Но иллюстрация тогда просто не уместилась, книга вышла за нужный объем, а стихи чем сложны для верстки, тем, что их невозможно подогнать по строкам - количество строк неизменное. Вот и пришлось тогда художнику обрезать небо и терем.... А теперь у нас другое количество полос (страниц) и мы можем позволить себе ставить именно такую, большую иллюстрацию.








Tags: анонсы книг, ид Речь
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments